16.12.13

Published 12/16/2013 09:46:00 a. m. by with 0 comment

La gran belleza / La grande bellezza

“Termina siempre así, con la muerte. 
Pero antes, hubo vida. Escondido debajo el bla, bla, bla, bla. 
Y todo sedimentado bajo los murmullos y el ruido. 
El silencio y el sentimiento, la emoción y el miedo. 
Los demacrados, caprichosos destellos de belleza. 
Y luego la desgraciada miseria y el hombre miserable. 
Todo sepultado bajo la cubierta de la vergüenza de estar en el mundo. Bla, bla, bla, bla. 
Más allá, está el más allá. 
Yo no me ocupo del más allá. 
Por tanto, que esta novela dé comienzo. 
En el fondo, es sólo un truco. 
Sí, es sólo un truco” 

"Finisce sempre così. Con la morte. Prima, però, c'è stata la vita, nascosta sotto il bla bla bla bla bla. È tutto sedimentato sotto il chiacchiericcio e il rumore. Il silenzio e il sentimento. L'emozione e la paura. Gli sparuti incostanti sprazzi di bellezza. E poi lo squallore disgraziato e l'uomo miserabile. Tutto sepolto dalla coperta dell'imbarazzo dello stare al mondo. Bla. Bla. Bla. Bla. Altrove, c'è l'altrove. Io non mi occupo dell'altrove. Dunque, che questo romanzo abbia inizio. In fondo, è solo un trucco. Sì, è solo un trucco."

Jep Gambardella
      edit

0 comentaris:

Buscar este blog

Con la tecnología de Blogger.

Entrada destacada

¿por qué?

En 1974 Philippe Petit cruzó sobre un cable a 400 metros de altura entre las dos torres del World Trade Center. Cruzó ocho veces y estuvo 45...